Manchmal ist es
eine Formsache.
EDITING
Beim Editing verleihen wir einer Übersetzung den letzten formalen Schliff: Ein Werbetext erhält die nötige Portion Pfiff, einem eher trockenen Fachartikel verleihen wir etwas Farbe. Durch die sorgfältige Anpassung der Struktur, die Überprüfung der Lesefreundlichkeit und des Klangs einer Übersetzung erhalten Sie schliesslich einen stimmigen Text, der Ihre Leser optimal erreicht.
